Sixth Month – Road Trip

Hello Hello Guys ! 

Je reviens tard, je le sais, pour mon mois de décembre aux USA ! Je suis vraiment désolée d’avoir mis autant de temps mais j’ai eu beaucoup de travail pour les photos : du tri, de la retouche et de la mise en page. J’ai aussi repris mon travail d’au pair donc comme on le dit si bien j’avais les fesses entre deux chaises : mon vrai job d’au pair et la passion de mon blog.  

Bref je ne vais pas vous raconter le début du mois de décembre qui a été barbant mais plutôt la moitié de mon road trip en Californie. La seconde partie sur Las Vegas, Red Rock Canyon et Seattle sera pour le mois de janvier. Je compte tout de même vous faire un article entier sur le road trip avec tous les tips et conseils que j’aurai à vous apporter. 

Ce road trip était à l’occasion des fêtes et des retrouvailles avec mes parents. C’était génial, ils en ont pris plein les yeux tout comme moi ! 

I’m coming back late, I know it, for my month of December in the USA! I’m really sorry for taking so much time but I had a lot of work for the photos : sorting, editing and layout. I also resumed my work au pair so as it is said so well I had the buttocks between two chairs : my real job au pair and the passion of my blog.

In short I will not tell you the beginning of December which was boring but rather half of my road trip to California. The second part on Las Vegas, Red Rock Canyon and Seattle will be for the month of January. I still intend to make an entire article on the road trip with all the tips and advice I will have to bring you.

This road trip was on the occasion of holiday and reunions with my parents. It was great, they were amazed just like me!

San Francisco 

21 décembre / December 21

Je suis arrivée le vendredi 21 décembre au soir à San Francisco pour rejoindre mes parents. Les retrouvailles fut tardives compte tenue de mon vol qui a eu 4h30 de retard ! 

I arrived on the evening of Friday 21st December in San Francisco to join my parents. The reunion was late due to my flight which was 4:30 late!

22 décembre / December 22

Le lendemain premier pas direction Ferry building, Pier 39 et Pier 33 pour la visite d‘Alcatraz en début d’après midi. 

The next day first direction Ferry building, Pier 39 and Pier 33 for the visit of Alcatraz in the early afternoon.

Comme vous pouvez le constater c’était un jour magnifique ! Nous nous sommes dirigés derrière le Ferry building et ensuite nous avons été jusqu’au Pier 39

As you can see it was a beautiful day! We headed behind the Ferry Building and then we reached Pier 39.

Après le déjeuner au Pier 39 nous avons pris le ferry au Pier 33 pour se rendre sur l’île d’Alcatraz qui accueillait la célèbre prison où le mafieux Al Capone a été et a réussi à s’enfuir. 

After lunch at Pier 39 we took the ferry at Pier 33 to get to Alcatraz Island which hosted the famous prison where the famous gangster Al Capone was and managed to escape.

En bref, Alcatraz était une prison de 1934 à 1963, elle est l’une des plus célèbres au monde grâce à ses anciens détenus comme Al Capone qui se sont échappés en pleine mer et dont personne n’a retrouvé leur corps. Ce qui est très curieux car il était impossible de s’échapper de cette prison vivant d’après les dires des fédéraux de l’époque. 

In short, Alcatraz was a prison from 1934 to 1963, it is one of the most famous in the world thanks to its former detainees like Al Capone who escaped at sea and of which no one found their body. Which is very curious because it was impossible to escape from this prison alive according to the sayings of the federal of the time.

L’île est un vrai observatoire pour les oiseaux et la ville de San Francisco tout comme le pont du Golden Gate que l’on a pu apercevoir. 

The island is a real observatory for birds and the city of San Francisco as is the Golden Gate Bridge that we could see.

Les cellules étaient minuscules et les détenus y passaient les 3/4 (voire plus) du temps dedans. Nous avons pu voir aussi tous les visages et noms des détenus les plus connus pendant ces 29 années (le durée que la prison a existé). 

The cells were tiny and the inmates spent 3/4 (or more) of the time in them. We were able to see all the faces and names of the best-known prisoners during those 29 years that the prison existed.

Nous avons terminé la journée en allant sur un rooftop pour aller boire un cocktail : rien de mieux pour admirer la vue d’une ville. Le nom du bar : Charmaine’s qui se trouve en haut de l’hôtel Proper

We ended the day by going on a rooftop to go for a cocktail: nothing better to admire the view of a city. The name of the bar : Charmaine’s which is at the top of the Proper Hotel.

23 décembre / Décembre 23

Pour la seconde journée, j’ai décidé de montrer à mes parents des lieux que je porte dans mon coeur ! Nous avons commencé par les Painted Ladies et l’Alamo Square Park. Nous pouvons y admirer tout le centre ville et la tour Sutro. Mes parents ont adoré cette partie là. 

For the second day, I decided to show my parents places that I wear in my heart! We started with Painted Ladies and Alamo Square Park. We can admire the entire downtown and the Sutro tower. My parents loved this part.

Ensuite c’était au tour du Mission Dolores Park après avoir déjeuner dans un petit endroit sympa nommé Woods Cerveceria (qui est un bar spécialisé en bières). Puis ensuite pour finir la journée nous avons été au Castro District : lieu préféré des membres des LGBTQ. Nous avons même pu y voir un sapin aux couleurs du drapeau ! 

Then it was the turn of Mission Dolores Park after having lunch in a nice little place called Woods Cerveceria (which is a bar specializing in beers). Then to finish the day we went to the Castro District, a favorite place for LGBTQ members. We even saw a tree in the color of the flag!

24 décembre / December 24

Le lendemain fut pluvieux et c’était la veille de Noël : oui quel dommage !

Le matin nous sommes allés chercher la voiture que nous avions loué : une Ford Mustang GT cabriolet ! C’était trop classe de rouler dans ce bolide dans la ville. 👌🏽

J’avais prévu ce jour-ci de faire une balade à vélos sur le pont du Golden Gate ainsi que le Palace of Fine Arts mais c’était impossible. Nous nous sommes baladés près du port pour acheter des souvenirs. Une fois la pluie calmée, nous avons tout de même été voir le pont pour y prendre quelques clichés. 

The next day was rainy and it was Christmas Eve : yes what a pity!

In the morning we went to get the car we rent : a Ford Mustang GT cabriolet! It was too classy to ride in this car in the city. 👌🏽

I planned this day to do a bike ride on the Golden Gate Bridge and the Palace of Fine Arts but it was impossible. We wandered near the harbor to buy souvenirs. Once the rain subsided, we could see the bridge to take a few shots.

La soirée et donc le réveillon de Noël se passe au restaurant Fringale qui est un restaurant français. Le menu était de 50$ par personne ce qui valait vraiment le coup car nous avons super bien mangé ! 😋

The evening and therefore Christmas Eve happens at the restaurant Fringale which is a French restaurant. The menu was $50 per person which was well worth it as we ate very well! 😋

25 décembre / December 25

Le lendemain matin nous avons quitté l’hôtel (nous logions au Tilden Hotel près d’Union Square) pour faire la Lombard street et la California street (je n’ai rien en photo j’ai tout filmé avec ma GoPro). 

The next morning we left the hotel (we were staying at the Tilden Hotel near Union Square) to do Lombard Street and California Street (I have nothing in picture I filmed everything with my GoPro).

Highway 1 

Une fois partis de San Francisco nous nous sommes dirigés vers Los Angeles en prenant la highway 1 ou la route 1. Cette route est très connue des férus de road trip car elle longe toute la côte ouest californienne.  Sur le chemin nous nous sommes arrêtés au Bixby Creek Bridge

Once we left San Francisco we headed to Los Angeles taking Highway 1. This road is well known to road trip enthusiasts as it runs along the entire west coast of California. On the way we stopped at Bixby Creek Bridge.

Ensuite, nous nous sommes arrêtés pour déjeuner dans un superbe restaurant/hôtel nommé le Big Sur River Inn. Je vous conseille vivement de vous y arrêter, ce n’est pas trop cher et très bon ! Cette route est vraiment agréable à faire si vous avez du temps devant vous, il ne faut pas être pressé, effectivement pas de double voies pour doubler et virages à gogo. 

Then we stopped for lunch at a beautiful restaurant / hotel named the Big Sur River Inn. I strongly advise you to stop there, it’s not too expensive and very good! This road is really nice to do if you have time in front of you, do not be in a hurry, effectively no double lanes to double and turns galore.

Los Angeles 

26 décembre / December 26

Premier jour à LA et direction Hollywood boulevard et le fameux Walk of Fame ! Une attraction très touristique certes mais tellement typique, elle est à faire pour y voir le nom gravé de votre star préférée ! Cette rue s’étend vraiment loin, il y a des étoiles partout et certains noms peuvent n’évoquer qu’un bref souvenir ou simplement rien du tout. 🤷🏽‍♀️

First day in LA and direction Hollywood Boulevard and the Walk of Fame! A tourist attraction certainly but so typical, it is to do to see the engraved name of your favorite star! This street really stretches far, there are stars everywhere and some names can evoke only a brief memory or just nothing at all. 🤷🏽‍♀️

Visite de 13h : les studios Warner Bros

Très sympa à faire même si les studios mythiques à faire sont ceux d’Universal (ils étaient fermés pour les vacances). Nous avons fait une visite en voiturette dans les fausses rues que constituent la série Friends, Gilmore Girls ou encore Pretty Little Liars. Nous avons aussi vu l’univers DC avec ses super héros et toutes les Batmobiles. Il y avait aussi celui d’Harry Potter (en tant que vraie fan, j’étais un peu déçue) et celui du Hobbit / Seigneur des Anneaux. 

13h Tour : Warner Bros Studios!

Very nice to do even if the mythical studios to do are those of Universal (they were closed for holidays). We made a cart visit in the fake streets that constitute the series Friends, Gilmore Girls or Pretty Little Liars. We also saw the DC universe with its super heroes and all the Batmobiles. There was also that of Harry Potter (as a real fan, I was a little disappointed) and that of the Hobbit / Lord of the Rings.

En après-midi, direction l’un des spots où l’on peut voir le Hollywood Sign de près. MY-THI-QUE ! 

In the afternoon, head to one of the spots where you can see the Hollywood Sign up close. MY-THI-CAL !

Fin d’après-midi direction LACMA Urban Lights : des rangées de lampadaires offrant une architecture sublime juste à côté du musée d’art du comté. Je trouve ce lieu vraiment magnifique, de plus nous l’avons fait durant la Golden Hour (le coucher de soleil) et rien de mieux pour prendre des beaux clichés. 

Late afternoon direction LACMA Urban Lights : rows of lampposts offering sublime architecture right next to the County Art Museum. I find this place really beautiful, moreover we did it during the Golden Hour (sunset) and nothing better to take beautiful shots.

Nous avons fini la journée en se promenant près du musée et nous sommes tombés sur une architecture assez particulière. Il s’agit du musée Petersen de l’automobile. Très chouette endroit. 

Ensuite pour finir la soirée nous sommes aller manger dans le centre ville, dans un restaurant italien qui fait ses propres pâtes (un vrai délice) qui porte le nom de Maccheroni Pianigiani. 

We ended the day walking around the museum and came across a rather particular architecture. This is the Petersen Museum of the Automobile. Very nice place.

Then to finish the evening we went to eat in the city center, in an Italian restaurant that makes its own pasta (a real delight) named Maccheroni Pianigiani.

 

27 décembre / December 27

Pour commencer la journée, nous avions décidé d’aller dans une rue assez secrète et cachée. J’ai eu beaucoup de mal à la trouver mais regardez ça, c’est pas génial ?! Une rue résidentielle pleine de palmiers et le signe Hollywood que l’on peut voir au bout !  

To start the day, we decided to go to a pretty secret and hidden street. I had a hard time finding it but look at it, it’s not great ?! A residential street full of palm trees and the Hollywood sign that can be seen at the end!

Pour continuer la matinée, nous nous sommes dirigés vers Echo Park Lake. C’est un parc écologique qui accueille un lac avec tous ses animaux, en particulier les oies et canards ahah ! 

To continue the morning, we headed to Echo Park Lake. It is an ecological park that hosts a lake with all its animals, especially geese and ducks haha!

Après cela direction le quartier de Beverly Hills pour y admirer ses jolies maisons et son panneau mythique ! C’était encore une attraction beaucoup trop touristique, pour avoir sa photo seule devant le panneau il faut savoir patienter. Et oui on ne dirait pas comme ça ! Mais nous n’étions pas seuls… 😅

After that, head to the Beverly Hills neighborhood to admire its beautiful houses and its legendary sign! It was still an attraction too touristy, to have his picture alone in front of the panel you have to wait patiently. And yes it would not look like that! But we were not alone… 😅

Le déjeuner se déroule dans l’une des meilleures chaines de fast food que je connaisse aux USA, c’est Shake Shack. C’est un délice mais il faut ensuite dépenser les calories… 😭😅 Il y en a un peu partout dans LA donc si vous voulez tester, taper simplement le nom du fast food sur votre plan et c’est parti ! 

Pour l’après-midi, nous l’avons commencé par la visite de la tour OUE Skyspace. Nous avions pris en bonus l’attraction qui est de glisser dans une toboggan de verres donnant dans le vide. Rien de bien impressionnant, cela va très vite. 

The lunch is held in one of the best fast food chain I know in the US is Shake Shack. It’s a delight but you have to spend the calories afterwards… 😭😅 There is a lot everywhere in LA so if you want to test, simply type the name of the fast food on your map and go!

For the afternoon we started with the OUE Skyspace tower. We had taken as a bonus the attraction which is to slide in a slide of glasses giving in the void. Nothing very impressive, it goes very fast.

C’est la tour la plus haute de toute la ville ! Et ça nous l’avions bien remarqué ! Effectivement elle dépassait toutes les autres bien largement. On peut y apercevoir toute la ville, la plage et même les collines avec le signe Hollywood

It is the tallest tower in the city! And that we had noticed! Indeed it exceeded all others well. You can see the whole city, the beach and even the hills with the Hollywood sign.

Ensuite nous avons pris la direction de Venice Beach pour y admirer le coucher de soleil. Nous n’étions pas très chanceux ce jour-là, il y avait énormément de vent donc il était très compliqué de marcher sur la plage. 

Then we headed to Venice Beach to admire the sunset. We were not very lucky that day, there was a lot of wind so it was very difficult to walk on the beach.

Mais nous avons assisté à l’un des plus beaux couchers de soleil auxquels j’ai pu voir dans ma vie ! 

But we attended one of the most beautiful sunsets I’ve seen in my life!

C’était l’occasion d’aller voir les prouesses des skaters et d’en faire de superbes clichés aussi. 

It was an opportunity to see the prowess of skaters and make great shots too.

28 décembre / December 28

Dernier jour complet à LA, on a décidé de profiter à fond ! Au petit matin, nous sommes allés sur Melrose avenue pour y découvrir son street art tout coloré. Vous en avez pour tous les goûts, cela va du mur très girly au mur assez controversé. 

Last full day in LA, we decided to enjoy it thoroughly! In the early morning, we went on Melrose avenue to discover its colorful street art. You have something for everyone, from the very girly wall to the rather controversial wall.

Dans la même matinée, nous avons été à Rodeo Drive, la fameuse rue ou tous les designers se battent en duel pour avoir la plus belle vitrine. Non vraiment si vous êtes féru de mode, je vous conseille cette rue et même si vous ne l’êtes pas, l’architecture de certaines boutiques vaut vraiment le détour. Évidemment je n’y ai pas fait mon shopping, c’est bien au-dessus de mes moyens mais qui c’est un jour peut-être ! 🤷🏽‍♀️😅

In the same morning, we went to Rodeo Drive, the famous street where all the designers are fighting duels to have the most beautiful showcase. Not really if you’re fashion-lover, I recommend this street and even if you’re not, the architecture of some shops is really worth seeing. Obviously I did not do my shopping, it is well beyond my means but it is a day maybe! 🤷🏽‍♀️😅

Pour le déjeuner, c’était direction Santa Monica Pier et son parc d’attraction qui porte le nom de Pacific Park. Nous étions en hiver et il faisait vraiment bon, je vous souhaite d’y aller au printemps, au moins ce n’est pas trop touristique et les températures seront chaudes ! ☀️

For lunch it was towards Santa Monica Pier and its theme park called Pacific Park. We were in winter and it was really good, I wish you to go in the spring, at least it is not too touristy and the temperatures will be hot! ☀️

Après Santa Monica, nous sommes allés vers Venice Canals, tout près de Venice Beach se trouvent des canaux comme dans la ville de Venise où des propriétés aux grandeurs effrayantes bordent la rivière et côtoient les canards. Sur la même lancée, nous avons été à la Marina Del Rey, sublime endroit aussi qui bizarrement me donnait l’impression que je n’étais plus à Los Angeles mais dans un petit port au sud de la France. 

After Santa Monica, we went to Venice Canals, very close to Venice Beach are canals like in the city of Venice where properties with scary greatness line the river and rub shoulders with ducks. In the same vein, we were at the Marina Del Rey, a sublime place also that oddly gave me the impression that I was not in Los Angeles but in a small port in the south of France.

Ainsi pour finir le séjour à LA, nous voulions marquer le coup en aller à l’observatoire Griffith pour le coucher du soleil. Mais… petit hic ! J’ai bien failli louper les photos que vous allez voir ci-dessous. Premièrement : le GPS qui indique plus d’une heure de trajet à cause de trafic. Deuxièmement : presque arrivés sur place, une personne de la sécurité barrant la route pour accéder au parking de l’observatoire. Je vous jure, j’étais aux bords des nerfs étant donné que le soleil se couchait et que c’était notre dernier jour ici. Mon père comme un pilote de formule 1 trouve un détour et nous arrivons enfin à l’observatoire ! Alléluia ! Ça valait carrément le coup malgré le monde impressionnant… 

So to end the trip to LA, we wanted to make a mark by going to the Griffith Observatory for the sunset. But… little problem! I almost miss the pictures you will see below. First : the GPS which indicates more than one hour of travel because of traffic Secondly: almost arrived on the spot, a person of the safety blocking the road for go to the parking lot of the observatory I swear, I was on the edge of the nerves because the sun was setting and it was our last day here My father as a pilot of Formula 1 finds a detour and we arrive finally at the observatory! Hallelujah! It was worth the blow despite too many people…

Le lieu est mythique à LA selon moi car on peut voir toute la ville c’est-à-dire le centre-ville avec ses tours, le quartier de Venice avec la plage et le panneau Hollywood

Je remercie vraiment cette ville pour m’avoir donnée de merveilleux souvenirs ! Je ne pensais pas être surprise de cette façon mais j’ai adoré ! Bye bye LA… 🧡

The place is mythical in LA in my opinion because you can see the whole city that is to say the downtown with its towers, the Venice area with the beach and the Hollywood sign.

I really thank this city for giving me wonderful memories! I did not think I was surprised this way but I loved it! Bye bye LA… 🧡

Death Valley

29 décembre / December 29 

Au matin du 29 décembre c’est le départ de LA et direction le parc national de Death Valley ! Premier stop sur la route 66 au Bagdad Cafe

On the morning of December 29, it’s the departure of LA and the direction of Death Valley National Park! First stop on Route 66 at Bagdad Cafe.

Après notre pause au superbe et chaleureux Bagdad Cafe, nous nous sommes dirigés vers Badwater dans Death Valley. Il n’y avait aucun son, aucun bruit à part ceux que produisaient nos pas dans ce désert de sel. Oui du véritable sel, très bon même, je l’ai gouté ! 😅

After our break at the beautiful and friendly Bagdad Cafe, we headed to Badwater in Death Valley. There was no sound, no noise except those produced by our footsteps in this desert of salt. Yes real salt, very good, I tasted it! 😅

J’achève ici mon road trip californien. Le lendemain nous nous dirigeons ensuite vers Las Vegas qui est l’État du Nevada. Ainsi mon article se termine aussi (qui a été très très long je sais). J’espère qu’il vous aura plu, j’ai essayé de faire quelques efforts au niveau de la photographie. 

Je vous dis bye bye et see u in Vegas ! 💋💋💋

I’m finishing here my Californian road trip. The next day we head to Las Vegas, which is the state of Nevada. So my article also ends (which was very very long I know). I hope you liked it, I tried to make some efforts in photography.

I tell you bye bye and see u in Vegas! 💋💋💋

No Comments

Leave a Reply